Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology
RU EN






Today: 19.07.2026
Home Issues 2026 Year Issue №3 Russian Loanwords in Teleut in Synchrony and Diachrony
  • Home
  • Current Issue
  • Bulletin Archive
    • 2026 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
    • 2025 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2024 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2023 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2022 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2021 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2020 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2019 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2018 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2017 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2016 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2015 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2014 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2013 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
  • Search
  • Rating
  • News
  • Editorial Board
  • Information for Authors
  • Review Procedure
  • Information for Readers
  • Editor’s Publisher Ethics
  • Contacts
  • Submit paper
  • Subscribe
  • Service Entrance
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

EBSCO

European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)

Search by Author
- Not selected -
  • - Not selected -
Яндекс.Метрика

Russian Loanwords in Teleut in Synchrony and Diachrony

Tokmashev D.M.

DOI: 10.23951/2307-6119-2026-3-58-69

Information About Author:

Denis M. Tokmashev, Candidate of Philological Sciences, Assistant Professor. Tomsk State University of Control Systems and Radioelectronics. Lenin Av., 40, Tomsk, Russia, 634050. E-mail: kogutei@yandex.ru; ORCID ID: 0000-0003-3941-043X; SPIN-code: 9630-6302; Scopus Author ID: 57189899811; WoS Researcher ID: AAQ-6404-2021; Author ID: 452493.

The purpose of this article is to identify and characterize various types of contact-related borrowings from Russian in the vocabulary of modern Teleut, beginning with the establishment of diplomatic relations between the Teleuts and the Russian Empire in the 17th century and their intensification in the mid-17th to 18th centuries after the resettlement of some Teleuts from the Upper Ob region to the Bachat River and the Kuznetsk Fortress. Of the 3,800 lexical units in the “Teleut-Russian Dictionary” (1995), approximately 40 are borrowed from Russian, including units with non-Slavic etymons that entered the Teleut language via Russian. In addition, at least 50 units are referred to as “Russ.” and “aus dem Russ” that are recorded in the “Experience of a Dictionary of Turkic Dialects” (1893–1911), the "Dictionary of the Altai and Aladag Dialects of the Turkic Language" (1884), and the dictionary of “Grammar of the Altai Language” (1869). The layer of Russianisms in the Teleut language is heterogeneous in chronological, semantic, and etymological terms. Diachronically, we can distinguish prerevolutionary (first period: early 17th century – 1917), Soviet (second period: 1917–1991), and modern (third period: 1991 – present) borrowings, with the distinction between the second and third periods being arbitrary. From a functional-semantic perspective, Russianisms in the Teleut language are classified as names of realia that retain their meanings in the recipient language, sometimes with the inclusion of new sememes and an expansion or narrowing of meaning and renominations, which are Russian words that have displaced native Teleut designations of local denotations, including when Russian ones replace the denotation types themselves. Etymologically, Russianisms, in addition to native Russian (Slavic) vocabulary or vocabulary borrowed through Russian, can represent lateral loanwords from Turkic languages, as well as words with problematic etymology.

Keywords: Teleut language; borrowing; historical lexicology and lexicography; Russian-Turkic language contacts; Turkic languages of Southern Siberi

References:

1. Umanskiy A.P. O teleutskoy migratsii v Sibiri v XVI–XIX vekakh [On the Teleut migration in Siberia in the 16th–19th centuries]. Sotsial’no-ekonomicheskiye struktury drevnikh obshchestv Zapadnoy Sibiri: Materialy Vseros. nauch. konf. [Socio-economic structures of ancient societies in Western Siberia: Proceedings of the All-Russian Scientific Conference]. Barnaul, 1997. Pp. 199–205 (in Russian).

2. Georgi I.G. Teleuty [Teleuts]. Opisaniye vsekh, obitayushchikh v Rossiyskom gosudarstve, narodov i ikh zhiteyskikh obryadov, obyknoveniy, odezhd, zhilishch, veroispovedaniy i prochikh dostopamyatnostey. Chast’ vtoraya. O narodakh tatarskogo plemeni i drugikh ne reshennogo eshche proiskhozhdeniya Severnykh Sibirskikh [Description of all peoples inhabiting the Russian state and their everyday rituals, customs, clothing, dwellings, religions, and other memorable facts. Part two. On the peoples of the Tatar tribe and other Northern Siberian peoples of unresolved origin]. St. Petersburg, 1799. Pp. 155–161 (in Russian).

3. Miller G.F. Istoriya Sibiri. T. 1 [History of Siberia. Vol. 1]. Moscow–Leningrad, AN SSSR Publ., 1937. 637 p. (in Russian).

4. Potapov L.P. Ocherk istorii Oyrotii. Altaytsy v period russkoy kolonizatsii [An essay on the history of Oirotia. The Altaians during the period of Russian colonization]. Novosibirsk, OGIZ Publ., 1933. 203 p. (in Russian).

5. Radlov V.V. Iz Sibiri: stranitsy dnevnika [From Siberia: Pages from a diary]. Moscow, Nauka Publ., 1989. 740 p. (in Russian).

6. Sherstova L.I. Tyurki i russkie v Yuzhnoy Sibiri: etnopoliticheskiye protsessy i etnokul’turnaya dinamika XVII – nachala XX veka [Turks and Russians in Southern Siberia: Ethnopolitical processes and ethnocultural dynamics of the 17th – early 20th centuries]. Novosibirsk, IAET SO RAN Publ., 2005. 312 p. (in Russian).

7. Istoriya Sibiri. T. 2: Sibir’ v sostave feodal’noy Rossii [History of Siberia. Vol. 2: Siberia as part of feudal Russia]. Ed. A. P. Okladnikov. Leningrad, Nauka Publ., 1968. 539 p. (in Russian).

8. Ryumina-Syrkasheva L.T., Kuchigasheva N.A. Teleutsko-russkiy slovar’ [Teleut-Russian dictionary]. Kemerovo, Kemerovskoye knizhnoye izd-vo Publ., 1995. 119 p. (in Russian).

9. Ryumina-Syrkasheva L.T., Ryumin N.M. Russko-teleutskiy slovar’ [Russian-Teleut dictionary]. Kemerovo, Kuzbassvuzizdat Publ., 2002. 191 p. (in Russian).

10. Grammatika altayskogo yazyka, sostavlennaya chlenami Altayskoy dukhovnoy missii [Grammar of the Altai language, compiled by members of the Altai Spiritual Mission]. Kazan, 1869. 298 p. (in Russian).

11. Verbitskiy V.I. Slovar’ altayskogo i aladagskogo narechiy tyurkskogo yazyka [Dictionary of the Altai and Aladag dialects of the Turkic language]. 2nd ed. Gorno-Altaysk, 2005. 496 p. (in Russian).

12. Radlov V.V. Opyt slovarya tyurkskikh narechiy. Tom 1: glasnyye [An essay on a dictionary of Turkic dialects. Vol. 1: Vowels]. St. Petersburg, 1893; Opyt slovarya tyurkskikh narechiy. Tom 2: soglasnyye k, k, ќ, ҕ, g (ѓ), kh, h, ђ [Consonants k, k, ќ, ҕ, g (ѓ), kh, h, ђ]. St. Petersburg, 1899; Opyt slovarya tyurkskikh narechiy. Tom 3: soglasnyye y, ɉ, ȷ, ҥ, n, r, l, l, t, d, ch [Consonants y, ɉ, ȷ, ҥ, n, r, l, l, t, d, ch]. St. Petersburg, 1905; Opyt slovarya tyurkskikh narechiy. Tom 4: soglasnyye ҷ, ts, ӡ, s, z, sh, zh, ӂ, p, b, f, v, m [Consonants ҷ, ts, ӡ, s, z, sh, zh, ӂ, p, b, f, v, m]. St. Petersburg, 1911.

13. Miller G.F. Leksikon ili, luchshe skazat’, sobraniye slov tatarskogo yazyka po vsem onogo dialektam v Sibiri (bashkirskiy, turinskiy, tobol’skiy, tomskiy, teleutskiy, kuznetskiy, krasnoyarskiy, kangatskiy, yakutskiy) [A lexicon, or, better yet, a collection of words in the Tatar language across all its dialects in Siberia (Bashkir, Turin, Tobolsk, Tomsk, Teleut, Kuznetsk, Krasnoyarsk, Kangat, and Yakut)]. RGADA. Portfeli G.F. Millera. Portfel’ 513, tetr. 1, ll. 1–13 (in Russian).

14. Pallas P.S. Sravnitel’nyye slovari vsekh yazykov i narechiy, sobrannyye desnitseyu vsevysochayshey osoby. Otdeleniye pervoye, soderzhashcheye v sebe yevropeyskiye i aziatskiye yazyki. Chast’ pervaya [Comparative dictionaries of all languages and dialects, compiled by the right hand of His Majesty. Section one, containing European and Asian languages. Part one]. St. Petersburg, 1787; Chast’ vtoraya [Part two]. St. Petersburg, 1789.

15. Radlov V.V. Obraztsy narodnoy literatury tyurkskikh plemen, zhivushchikh v Yuzhnoy Sibiri i Dzungarskoy stepi. Ch. 1. Podnarechiya Altaya: altaytsev, teleutov, chernovykh i lebedinskikh tatar, shortsev i sayantsev [Examples of folk literature of the Turkic tribes living in Southern Siberia and the Dzungarian steppe. Part 1. Subdialects of Altai: Altaians, Teleuts, Chernov and Lebedin Tatars, Shors, and Sayans]. St. Petersburg, 1866. 454 p. (in Russian).

16. Altayskiy bukvar’ = Altay kizhiler baldaryn bichike urederge azbuka [Altai ABC = Altay kizhiler baldaryn bichike urederge azbuka]. Kazan, 1882. 48 p. (in Russian).

17. Azbuka dlya obucheniya gramote altayskikh inorodcheskikh detey [ABC for teaching literacy to Altai indigenous children]. Biysk, 1916. 31 p. (in Russian).

18. Funk D.A. Teleutskiy fol’klor [Teleut folklore]. Moscow, Nauka Publ., 2004. 183 p. (in Russian).

19. Funk D.A. Teleutskiy fol’klor [Teleut folklore]. Moscow, Nauka Publ., 2020. 428 p. (in Russian).

20. Funk D.A., Tokmashev D.M. Teleutskiy fol’klor. Epos: uchebnoye posobiye dlya uchashchikhsya 5–9 klassov [Teleut folklore. Epos: a textbook for students in grades 5–9]. Moscow, IEA RAN Publ., 2022. 144 p. (in Russian).

21. Funk D.A., Tokmashev D.M. Teleutskiy fol’klor. Lirika: uchebnoye posobiye dlya uchashchikhsya 5–9 klassov [Teleut folklore. Lyrics: a textbook for students in grades 5–9]. Moscow, IEA RAN Publ., 2022. 120 p. (in Russian).

22. Tokmashev M.G., Ryumina-Syrkasheva L.T. Tuuğan sös. Rodnoye slovo: kniga dlya chteniya na teleutskom yazyke [Tuuğan sös. Native word: a book for reading in the Teleut language]. Kemerovo, SKIF Publ., 2007. 156 p. (in Russian).

23. Lingvostranovedcheskiy teleutsko-russkiy slovar’ [Linguocultural Teleut-Russian dictionary]. Eds. L.A. Araeva et al. (in Russian). Available at: http://ls-teleut.kemsu.ru/ (accessed 1 March 2026).

24. Etimologicheskiy onlayn-slovar’ russkogo yazyka M. Fasmera [Etymological online dictionary of the Russian language by M. Vasmer] (in Russian). Available at: https://lexicography.online/etymology/vasmer/ (accessed 1 March 2026).

25. Etimologicheskiy slovar’ slavyanskikh yazykov. Praslavyanskiy leksicheskiy fond [Etymological dictionary of the Slavic languages. Proto-Slavic lexical fund]. Eds. O.N. Trubachyov et al. (in Russian). Available at: http://www.proto-slavic.ru/dic-trubachev/index.html (accessed 1 March 2026).

26. Sravnitel’no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Leksika [Comparative-historical grammar of the Turkic languages. Lexicon]. Eds. E.R. Tenishev et al. Moscow, Nauka Publ., 2001. 821 p. (in Russian).

27. Räsänen M. Versuch eines etymologischen wӧrterbuchs der Türksprachen [An attempt at an etymological dictionary of the Turkic languages]. Helsinki, 1969. 427 p.

28. Anikin A.Ye. Etimologicheskiy slovar’ russkikh dialektov Sibiri. Zaimstvovaniya iz ural’skikh, altayskikh i paleoaziatskikh yazykov [Etymological dictionary of Russian dialects of Siberia. Borrowings from the Uralic, Altaic, and Paleo-Asiatic languages]. Moscow–Novosibirsk, Nauka Publ., 2000. 768 p. (in Russian).

29. Anikin A.Ye. Etimologicheskiy slovar’ russkikh zaimstvovaniy v yazykakh Sibiri [Etymological dictionary of Russian loanwords in the languages of Siberia]. Novosibirsk, Nauka Publ., 2003. 785 p. (in Russian).

30. Funk D.A. Bachatskiye teleuty v XVIII – pervoy chetverti XX veka: istoriko-etnograficheskoye issledovaniye [Bachat Teleuts in the 18th – first quarter of the 20th century: Historical and ethnographic study]. Moscow, 1993. 270 p. (in Russian).

31. Rassadin V.I. Sovremennyy tofalarskiy yazyk i ego mesto v sisteme tyurkskikh yazykov [The modern Tofalar language and its place in the system of Turkic languages]. Elista, 2014. 218 p. (in Russian).

tokmashev_d.m._58_69_3_53_2026.pdf ( 839.33 kB ) tokmashev_d.m._58_69_3_53_2026.zip ( 828.18 kB )

Issue: 3, 2026

Series of issue: Issue 3

Rubric: LINGUISTICS

Pages: 58 — 69

Downloads: 6

For citation:


2026 Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology

Development and support: Network Project Laboratory TSPU