Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology
RU EN






Today: 12.05.2025
Home Search
  • Home
  • Current Issue
  • Bulletin Archive
    • 2025 Year
      • Issue №1
    • 2024 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2023 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2022 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2021 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2020 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2019 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2018 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2017 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2016 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2015 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2014 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
      • Issue №3
      • Issue №4
    • 2013 Year
      • Issue №1
      • Issue №2
  • Rating
  • Search
  • News
  • Editorial Board
  • Information for Authors
  • Review Procedure
  • Information for Readers
  • Editor’s Publisher Ethics
  • Contacts
  • Submit paper
  • Subscribe
  • Service Entrance
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

EBSCO

European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)

Search by Author
- Not selected -
  • - Not selected -
Яндекс.Метрика

Search

- Not selected -
  • - Not selected -
  • - Not selected -

    #SearchDownloads
    1

    Tuvan Torture Names from the Manchurian-Chinese Period Compared to Mongolian Torture Names // Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology. 2025. Issue 1 (47). P. 64-74

    The article offers a lexical analysis of the Tuvan names of tortures known in Tuvan history as тос эрии ‘nine tortures.’ Тос эрии refers to the period of Manchu Chinese rule, the time of the Qin dynasty in Tuva and Mongolia (XVIII to early XX century). However, their rule in Tuva was exercised by local rulers, who, in turn, were subordinate to the Mongols. Historical data indicate that the Chinese administration ruled Mongolia and Tuva according to a specially created document, “The Code of the Chinese Chamber of Foreign Relations.” According to the norms contained in it, about 40 types of torture were developed for investigative measures. Of these, nine were applied in Tuva and Mongolia. Hence, the Tuvan and Mongolian names for torture – tuv. тос эрии / эрээ and mong. есөн эрүү ‘nine tortures’. The article shows for the first time the structural and semantic features of the semantics of the names of the ‘nine tortures’ in the Tuvan language compared with the Mongolian language. The Tuvan and Mongolian sources show that there are certain discrepancies in listing the types of torture in different works. The analysis of the material allowed us to identify seven matches in the names of the ‘nine tortures.’ In the three cases described, there are complete structural and semantic correspondences in the names – tuv. шаагайтаары / mong. шаахайдах ‘to strike the Shaagai in the face,’ 2) tuv. маңзылаары / mong. банздах or чавчирга ‘to hit the hips with a board,’ 3) tuv. кулузуннар кадаары / mong. хулсан хадаас ‘to drive a sharp thin splinter under the nails.’ In these cases, we are dealing with direct borrowings from the Mongolian language. The other four parallels are semantic equivalents in which the same type of torture is denoted in Tuvan and Mongolian with different lexical means: in Tuvan, mainly with descriptive phrases, in Mongolian with special lexemes (tuv. ооргага хаг кыпсыры ‘to light tinder on the back’ / mong. төөнүүр ‘to light the tinder on the back,’ tuv. хаак-биле кагар / mong. туйван ‘to beat with thin branches of a willow or other tree,’ tuv. ийи холунуң улуг-эргээнден азар / mong. дүүжин ‘to hang by the thumbs,’ tuv. саактаары / mong. хавчуур ‘squeeze the shins of men and the hands of women with a vice’). A linguistic study of the ‘nine tortures’ names has shown a clear Mongolian influence. This group’s Tuvan vocabulary arose through direct borrowings from the Mongolian language and through the descriptive transfer of the meanings of Mongolian lexemes. The latter could indicate a relatively lower prevalence (or frequency of use) of types of torture. The comparative method, the component analysis method, and the descriptive method were used in the study. Data from Tuvan and Mongolian dictionaries, scholarly works on Tuvan history, ethnography, and legal history, as well as works by Mongolian researchers who have studied the Mongolian есөн эрүү ‘nine tortures’ from a historical perspective, were used as research material. The illustrative material was taken from works of Tuvan fiction and ethnographic descriptions

    Keywords: тувинский язык, монгольский язык, тос эрии/эрээ, есөн эрүү ‘букв. девять пыток’, заимствование, структурные и семантические признаки

    256

    © 2025 Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology

    Development and support: Network Project Laboratory TSPU