№ | Статья | Скачиваний | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
601 | В статье рассматривается проблема лингвистической интеграции русского населения в национальных республиках Российской Федерации на основе данных Всероссийских переписей 2002, 2010 и 2020 гг. Предлагается новый взгляд на феномен лингвистической интеграции, фокусируясь на процессе освоения русским населением государственных языков национальных республик. Подчеркивается, что такой подход позволяет выйти за рамки понимания лингвистической интеграции как сугубо прикладного адаптационного процесса, характерного для мигрантов, и рассматривать ее как фактор формирования культурной идентичности и ментальных особенностей носителей языка. Теоретико-методологическую основу исследования составляет комплексный анализ статистических данных переписей в сочетании с качественной интерпретацией результатов с учетом социолингвистических, этнодемографических и исторических факторов. Сочетание количественных и качественных методов позволяет получить многомерную картину лингвистической интеграции русских в национальных республиках и выявить ее региональные особенности. Выявлены основные количественные параметры владения русским населением титульными языками республик, прослеживается динамика этих показателей на протяжении двух десятилетий, проводится сопоставительный анализ по разным регионам. Результаты исследования демонстрируют значительную вариативность уровня лингвистической интеграции русских в разных республиках, которая лишь отчасти коррелирует с долей русского населения и динамикой его численности. Делается вывод о том, что на лингвистическую интеграцию русского населения в национальных республиках влияет комплекс факторов, включающий особенности этнодемографической структуры, степень урбанизации, характер языковой ситуации, языковую политику в регионах и т. д. Показано, что высокий уровень владения русскими титульным языком характерен для республик с относительно небольшой долей русского населения и высокой степенью его вовлеченности в межэтническое взаимодействие. В большинстве республик уровень владения русскими титульными языками остается стабильно низким, однако в некоторых регионах (Чечня, Тыва) отмечается заметный рост соответствующих показателей. Эти данные свидетельствуют о потенциале лингвистической интеграции русского населения в определенных социокультурных условиях и необходимости дифференцированного подхода к языковой политике в разных регионах России. Полученные результаты могут быть использованы для совершенствования государственной языковой политики и оптимизации межэтнических отношений в полиэтничных регионах России. Перспективы дальнейших исследований связываются с более глубоким изучением различных аспектов языкового взаимодействия русского населения с титульными народами республик РФ. Ключевые слова: лингвистическая интеграция, русское население, национальные республики, государственные языки, титульные языки, языковая ситуация, языковая политика | 27 | |||||
602 | В статье выявляется и исследуется с точки зрения этимологии наиболее частотная глагольная лексика марийского языка. Поскольку готовых списков самых частотных глаголов марийского языка в научной и образовательной литературе не представлено, его создание вылилось в отдельную задачу, которая была решена методами корпусной лингвистики. Стослов самых частотных глагольных лемм (основ) марийского языка составлен на материале самого крупного онлайн-корпуса марийского литературного языка Mari Meadow texts на платформе Korp в двух вариантах: 1) на полном его объеме (57,38 млн токенов); 2) на основе двух его подкорпусов – художественной литературы и публицистики (7,1 млн токенов). Состав этих двух стословов совпал на 90%. Этимология частотных глагольных лемм установлена по справочной научной литературе, прежде всего наиболее надежным этимологическим словарям K. Rédei, G. Bereczki и M. Räsänen. Выявлено соотношение исконной финно-угорской лексики и заимствований (из чувашского, татарского и русского языков) в представленных стословах марийских глаголов. Исследование показало, что основную долю в списках самых частотных глагольных лемм марийского языка занимает исконная лексика финно-угорского происхождения – от 56–59% (в корнях и леммах) до 69–70% (в токенах). Доля собственно марийских слов и слов с неясной этимологией составляет 14–23%; заимствований из тюркских языков – 15–22%. Чувашских заимствований больше, чем татарских. По своей семантике заимствования из тюркских языков – это преимущественно ментальные глаголы, что говорит о значительности культурно-гуманитарного влияния тюркского мира на финно-угорский (марийский). В стослове самых частотных глагольных лемм марийского языка имеется лишь один глагол с основой русского происхождения – шотлаш ‘считать’, но в марийский язык он скорее всего попал через чувашское посредство, ср. чув. шутла ‘считать’. Результаты нашего исследования подтверждают известный лингвистический факт: глаголы в языке более консервативны и устойчивы к заимствованиям, чем имена. Составленные стословы самых частотных марийских глаголов могут найти практическое применение при преподавании и изучении марийского языка. Ключевые слова: глаголы, частотность, частотный словарь, корпусные исследования, марийский язык, финно-угорские языки, тюркские языки, заимствования, семантика заимствований, этимология, Урало-Поволжье | 27 | |||||
603 | В предлагаемой статьей приводятся обобщающие результаты исследования остеологических материалов с селищ чияликской культуры эпохи Золотой Орды. Изучение позднесредневековых селищ позволит установить видовое разнообразие фауны данного региона, а также правильно оценить роль земледелия, скотоводства и охоты в хозяйстве средневекового населения. На данный момент изучение фаунистических остатков с памятников XIII–XVIII вв. является одним из перспективных направлений в археозоологии. Одной из наиболее частых находок на селищах являются кости животных, однако обязательный развернутый археозоологический анализ костных остатков проводится только в последнее время, что уже позволило получить первичную, но важную и разнообразную информацию, дополняющую общие представления о хозяйственной деятельности золотоордынского населения Волго-Камья. В предлагаемой работе обобщаются и используются материалы 10 селищ чияликской культуры: Горново, Ябалаклы-1, 2 и 3, Подымалово-1, Новые Ябалаклы-1 и 2, Нижнехозятово-2, 3 и 5, Меллятамак VI. Памятники находятся в лесостепной зоне Южного Урала, в бассейне р. Белой и ее крупных притоков Дема, Ик и др. В статье дается характеристика костных остатков животных, анализ соотношения возрастных групп внутри домашних видов, особенности разделки туш. Показано, что в стаде населения чияликской культуры преобладают костные остатки домашних видов, среди которых доминируют крупный рогатый скот и лошадь. Соотношение возрастных групп домашних копытных свидетельствует о мясомолочном направлении использования крупного рогатого скота и лошади. Мелкий рогатый скот содержали ради мяса и шерсти. Отмечена находка верблюда с селища Ябалаклы-1, которая может свидетельствовать о караванной торговле. Нахождение в материалах селища Ябалаклы-1 остатков домашней курицы может свидетельствовать о довольно плотной оседлости населения чияликских культурных традиций, ставя под вопрос тезис об их полукочевом образе жизни. Роль дичи и рыбы в рационе населения селища была незначительна. Ключевые слова: Южный Урал, позднее Средневековье, чияликская культура, Золотая Орда, селище, археозоология, структура стада | 27 | |||||
604 | В данной статье рассматриваются оценочные полипредикативные конструкции, ориентированные на оценку события или действия в хакасском языке. Многие вопросы, касающиеся описания полипредикативных конструкций в рассматриваемом языке, в настоящее время еще не получили должного освещения, чем и определяется актуальность данного исследования. Целью статьи является выявление и описание структуры и семантики оценочных полипредикативных конструкций в хакасском языке. Материалом исследования послужила сплошная выборка примеров из произведений художественной литературы и публицистической литературы на хакасском языке. В результате проведенного исследования автор приходит к выводу, что в хакасском языке, как и в других тюркских языках, в оценочных полипредикативных конструкциях связь между зависимой и главной предикативной единицей осуществляется синтетически (морфологическими показателями). Сказуемое зависимой части стоит в причастной форме, а именно в форме настоящего времени на =чатхан/=четкен (отрицательная форма – =бинчатхан/=бинчеткен), =иған/=иген (имеет только положительный аспект), прошедшего времени на =ған/=ген, =хан/=кен, =ан/=ен (отрицательная форма – =баған/=беген) и будущего времени на =ар/=ер (отрицательная форма – =бас/=бес) с обязательным оформлением лично-притяжательными аффиксами (чаще 3-е лицо ед. ч.). Сказуемое главной предикативной единицы представлено предикатами универсальной (чахсы ‘хорошо’/хомай ‘плохо’), дедуктивной (iле ‘понятно, ясно’), достоверной (сын ‘правда’, тайма ‘ложь’), эмотивной (öріністіг ‘радостно’, хайхастығ ‘удивительно’), этической (уйадыстығ ‘стыдно’), физической (сидiк ‘трудно’, оой ‘легко’), психологической (оой ‘легко’, оой нимес ‘нелегко’), нормативной (орта ‘правильно’, саба ‘неправильно’), утилитарной (туза ‘польза’), экспрессивной (хорғыстығ ‘страшно’), количественной (ас ‘мало’, кöп ‘много)’ и модальной (чахсы кирек ‘хорошее дело’) оценки. В роли главного сказуемого также выступают другие слова и сочетания слов: устойчивые сочетания (пу чир нимес ‘очень сильный, большой и т. п’.), свободные сочетания слов (оңнығ ла нимес ‘очень сильно’). Субъект зависимой предикативной единицы выражается лексически, имея форму именительного и родительного падежей, а также может выражаться только личными показателями. Ключевые слова: хакасский язык, синтаксис, полипредикативная конструкция, оценка, оценочная конструкция, зависимая предикативная единица, главная предикативная единица | 26 | |||||
605 | В традиционной культуре якутов охота всегда занимала важное место в системе жизнеобеспечения, этот сложный процесс окружался рядом сакральных практик и представлений, которые в несколько видоизмененном виде сохранились в современной Якутии до сих пор. В настоящее время в Республике Саха (Якутия) охота все еще является весьма популярным сезонным занятием, которое практикуется даже в городских условиях. Она сегодня сопровождается использованием современных технических средств и методов, а также окутана рядом бюрократических процедур. Однако ритуал остается неизменным элементом этого процесса. Весь алгоритм охоты связан с рядом условностей, поверий и обрядов, которые выглядят анахроничными в условиях современной действительности, ритуал продолжает играть важную роль в охоте, являясь обязательным правилом и критерием ее успешности. В этом ключе интересным становится вопрос исследования сохранения традиций в современном обществе: каким образом и почему они уживаются в реалиях XXI в. и по какому принципу формируются такие устойчивые артефакты традиционности? Актуальность данной темы обусловлена стремительными модернизационными процессами, через которые прошли многие коренные этносы российского Севера. Они определили формирование некоторых механизмов сопротивления этим процессам, возникновением «зон», в которых этничность нагнеталась и концентрировалась. К примерам таких областей в якутской современной культуре мы относим и охоту. В настоящем исследовании с привлечением опубликованных и полевых этнографических материалов, а также материалов по современному устному фольклору рассмотрена охота с точки зрения антропологического дискурса, проанализирована ее функциональная роль в общественных процессах, связанных с глобализацией, традиционализацией, а также рассмотрен охотничий фольклор в качестве выразительного средства общественного послания. В заключение авторы приходят к суждению, по которому в высоко-традиционных обществах «якорями» этнической культуры выступают те зоны традиционной жизни, которые связаны с категориями «страх» и представлениями о мистическом. Согласно таким установкам охота рассматривается как социокультурный феномен, консервирующий традиции благодаря сохранению в этой области традиционных представлений о взаимодействии с природой, близости к иррациональному. Ключевые слова: Якутия, современная охота, охотничий фольклор, современный фольклор, страшилки, традиционализм | 26 |