Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Рассматривается концепт РОДНАЯ ЗЕМЛЯ в тюркских языках Сибири (алтайском, хакасском, тувинском, якутском), в одном из обско-угорских языков – хантыйском, и в качестве сравнительного материала привлекаются монгольские языки. В отличие от русского языка, где концепт РОДИНА объединяет представления о малой родине и большой Родине как о стране, государстве, в языках Сибири концепт РОДИНА находится в процессе формирования во многом под влиянием русской лингвокультуры. В языковых картинах мира сибирских и монгольских народов родная земля предстает как идеализированное, освоенное предками физическое и сакральное пространство. Представления о родной земле связаны с рождением (земля, на которой родился; место захоронения последа), родством (определение родной земли как родителя – матери и/или отца; метафора связи с родной землей через пуповину), объектами, маркирующими «свое» пространство (река, гора, равнинное место с покосными угодьями, лес, родное стойбище, кочевье, очаг). Значимыми являются национально окрашенные качества, свойства, которыми наделяют родную землю носители данных лингвокультур (можжевельник, целебные источники, богатство флоры и фауны, изобилие населяющих родную землю людей и др.). Важным элементом является также эмоциональная составляющая исследуемого концепта, вербализованная яркими выразительными средствами, положительно характеризующими родную землю. Выделяются общие и этноспецифичные черты данного концепта в рассматриваемых языках. Так, универсальным является определение родной земли как места, где родился и вырос человек; представление о родстве человека со своей землей; сакрализация «своего» пространства; обязательное наличие водного объекта. Отмечаются некоторые общие черты между описанием Алтая в языковых картинах мира алтайцев и монгольских народов (устойчивые эпитеты ‘священный’, ‘золотой’, ‘целебный’ и др.). Уникальными являются, например, соматизмы и глаголы в разных тюркских языках, которые характеризуют родную землю как антропоморфное существо и др. Ключевые слова: тюркские языки Сибири, хантыйский язык, монгольские языки, языковая картина мира, концепт, лингвокультура, лексика | 594 | ||||
2 | Рассматриваются модели эвфемистической номинации диких животных в тюркских языках Южной Сибири (алтайском, хакасском, тувинском) с привлечением якутского материала. Лексемы, образующие эвфемизмы, подразделены на две группы: 1) лексемы, которые обозначают живых существ (людей и животных); 2) лексемы, которые этих существ характеризуют (со стороны внешнего вида, места обитания, способу передвижения, издаваемых звуков, запахов, повадок, производимого ими впечатления). Оба типа лексем могут употребляться как самостоятельно, так и в сочетании с лексемами другой группы. Выявлены некоторые закономерности такой сочетаемости, основные модели номинации, общие и специфичные черты формирования эвфемизмов диких животных в рассматриваемых языках. Модели эвфемистической номинации в рассматриваемых южносибирских языках, а также в якутском в основном общие. Имеются также параллели с монгольскими языками. Вместе с тем наблюдаются и некоторые различия, касающиеся моделей и их конкретного лексического наполнения. Из 277 эвфемизмов выявлено 32 параллели между рассматриваемыми южносибирскими языками и семь наименований, объединяющих их с якутским языком. Но этот факт требует дальнейшей проверки на большем количестве материала. Эвфемистические наименования содержат лингвокультурологическую информацию. Наибольшее количество эвфемизмов относится к медведю и волку. Их замещающие наименования представляют все выявленные модели. Имеются модели, характерные только для наименования этих животных. Так, в качестве эвфемизмов лишь для медведя и волка выступают термины родства, что отражает тотемистические представления тюрков Сибири. Замещающие наименования этих животных, а также некоторых других (змеи у алтайцев и орла у якутов) представляют их как людей старшего возраста, высокого социального статуса, принадлежащих к высшим силам, обладающих особой силой и способностями. Особое почтение при этом выражается медведю. В то же время признаки, характеризующие медведя и волка, описывают их как самых хищных, опасных и страшных зверей. В представлении тувинцев медведь может быть и милостивым, миролюбивым, так как он редко нападает первым. Практически все дикие животные, с которыми сталкивается человек, имеют эвфемистические наименования. Кроме волка и медведя в южносибирских языках по количеству замещающих наименований особо выделяются лиса (во всех языках), змея (алт., тув.), пушные звери (алт., хак.), лось (хак.) и другие копытные (тув.). Ключевые слова: тюркские языки Сибири, промысловая лексика, эвфемизмы, модели номинации, лингвокультура | 131 |