Поиск
| № | Поиск | Скачиваний | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | В фольклорных и словарных материалах конца XIX — начала XX вв. сохранились фрагменты денежного счета на коми, удмуртском, марийском и мордовском языках с использованием денежной единицы со значением ‘белка’. В 50-е гг. прошлого столетия были предприняты попытки на их основе реконструировать национальные счетно-денежные системы, определить время их появления и способы пересчета русских денег на национальную валюту, однако вопрос остался открытым. С целью выяснения происхождения и исторической сущности этих культурно-языковых артефактов в исследовании проведена дополнительная верификация имеющихся нарративов, осуществлен комплексный анализ всех денежных архаизмов коми, удмуртского и марийского языков с точки зрения их денежных значений и соответствия русским денежным единицам. Исследование проводилось в рамках сравнительно-исторического языкознания с использованием традиционных методов исторической метрологии, бонистики, нумизматики и других вспомогательных исторических дисциплин. К основным результатам можно отнести следующее. Так называемые «беличьи» денежные термины, по-видимому, восходят к раннему периоду денежно-меновой торговли, однако в обозримой ретроспективе они обозначали конкретные монеты и не были связаны со стоимостью беличьих шкур. Фрагменты «национального» денежного счета, сохранившиеся в разных источниках, являются рефлексом конкретного периода истории русской денежной системы, а именно, денежной реформы 1839–1843 гг. По существу, они отражают пересчет русских медных копеек в старых (дореформенных) и новых (пореформенных) номиналах. Материал и основные выводы статьи представляют интерес для дальнейших исследований в области истории денежного обращения народов России. Ключевые слова: российская финансовая система, денежная реформа, названия денег, коми, удмурты, марийцы, XIX в. | 1329 | ||||
| 2 | Целью публикации является обобщение результатов предварительного обследования коми-зырянско-русского словаря, обнаруженного в составе недавно открытого русского рукописного сборника XVII в. Исследование проведено на материале оцифрованного оригинала словаря, факсимильное издание которого планируется в общей монографии, посвященной новооткрытому сборнику. При анализе текста словаря были использованы традиционные методы общего языкознания и текстологии, а также отечественной исторической науки и некоторых вспомогательных исторических дисциплин. Внимание акцентируется на одном фрагменте памятника, а именно зырянско-русском денежном счете, который рассматривается в контексте исторического состояния финансовой системы и денежного обращения в России XVI–XVII вв. В статье дано описание структуры денежного счета, его элементов и денежных сумм, которые подвергнуты первичной обработке и систематизации. Предложена авторская интерпретация «коми денег», выраженных в национальных счетно-денежных терминах (ур ‘копейка’, шайт ‘рубль’) и их стоимостного соотношения с единицами русской денежной системы (денга, алтын, рубль, полтина и др.). Перечень денежных единиц в составе зырянского словаря позволяет дополнительно верифицировать его хронологические параметры. Структура денежного счета и номенклатура русских денежных единиц, а также соотношение их значений, отчасти визуализирующиеся через коми текст, подтверждают связь памятника со сложным периодом в истории Российского государства, каким был практически весь XVII в., но особенно период правления царя Алексея Михайловича. Картина бессистемности в количественном выражении денежных сумм в коми и русской частях словаря, особенно в ряду алтына, ассоциируются с состоянием финансовой системы периода денежной реформы 1654–1663 гг., когда в одновременном обращении длительное время были старые серебряные денги и новые серебряные и медные монеты разных достоинств с принудительным курсом. Материал словаря требует дальнейшего изучения, так как представляет интерес не только для коми и русской исторической лексикографии, но и исторических исследований в области денежного обращения России. Ключевые слова: историческая лексикография, памятники письменности, коми-зырянский язык, денежный счет, финансовая система России XVII века | 876 | ||||
| 3 | В русских говорах Пермского края, Кировской и Свердловской областей зафиксирована лексическая группа слов с основой ар-/арг- (арка, агыш, арган и др.), соответствий которым в других регионах не обнаружено. Согласно имеющейся этимологии, они восходят к коми слову ар ‘малек, мальки’, что с учетом структурно-семантической близости коми и русских соответствий, а также территории бытования выглядит достаточно убедительно. Однако версия кажется незавершенной, так как материал коми и русских говоров в полном объеме еще не рассматривался, хотя его анализ допускает возможность и другого источника. Цель исследования − дополнительно верифицировать изложенную гипотезу, заполнив, насколько это возможно, лакуны. Материалы для исследования извлечены из разных лексикографических источников: диалектных, областных, тематических, этимологических и других словарей коми и русского языков, а также научных работ, посвященных ихтионимической лексике, описанию разновидностей рыб, их бытования в регионе и т. д. Использованы методики и приемы сопоставительного, этимологического, ареального и этнолингвистического анализа лексики. В результате исследования 1) подтверждена связь русских и коми ихтионимов, которые появились в обоих языках как формы коми слова ар ‘малек, мальки’→ арик, арка ʻмалявкаʼ; 2) установлено, что эпицентром инновации было Верхнее Прикамье, зона тесных коми-пермяцко-русских контактов; по мере продвижения по территории Пермского края появились новые формы аргыш, аргиш, аргыж в значении ʻгольянʼ, которые были усвоены коми-пермяцкими, отчасти южно-коми-зырянскими говорами; 3) аргументирована версия о втором источнике региональных ихтионимов, в пользу которого свидетельствуют материал тюркских языков (например, тат. аргон, арган/арган балык ʻлососьʼ) и ихтиологические источники конца XIX – начала XX в. Ключевые слова: ихтионим, этимология, севернорусские говоры, коми языки, языковые контакты, заимствование | 332 | ||||







