Поиск
| № | Поиск | Скачиваний | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Статья посвящена анализу системы ценностей бурятского этноса, особенностям ее трансформации в условиях усиливающегося роста числа бурятско-русских билингвов, утраты бурятами родного языка. На основе данных свободного ассоциативного эксперимента, проведенного среди бурят-билингвов на родном и русском языках, сопоставления с материалами по «Русскому ассоциативному словарю», данными проведенного ранее этнопсихологического исследования делается попытка показать степень устойчивости ценностной системы бурят. Выявлены базовые ценностные компоненты бурятского языкового сознания, показано, что влияние русского языка преимущественно сказалось на отражении «реального» окружения, установлено, что пока сила влияния национального языкового кода достаточно высокая, соответственно, поддерживается национально-культурное своеобразие бурятского языкового сознания, как миролюбивого, не агрессивного. Ключевые слова: языковое сознание, ценности, ассоциативный эксперимент, бурятский язык, билингвизм | 1521 | ||||
| 2 | Основная идея и цель данной статьи – проверка гипотезы о том, что результаты Всероссийской переписи населения 2020 г. в сравнении с переписью 2010 г. показали статистически значимое увеличение коэффициента эмотивности, т. е. количества людей, назвавших этнический язык родным, но не владеющих им. Бурятский был назван в числе языков, показавших, наоборот, низкий коэффициент эмотивности, что может свидетельствовать о понижении его символической ценности между 2010 и 2020 гг. Для проверки гипотезы в отношении бурятского языка авторами статьи было предпринято сопоставление данных большой статистики (переписей населения) с малой статистикой – материалами региональных исследований по Республике Бурятии. Сопоставление выявило ряд различий между ними. Если перепись 2020 г. показала рост числа владеющих бурятским языком, использующих его в повседневной жизни и считающих его родным, то региональное обследование 2020 г., наоборот, свидетельствует о резком падении показателей родного языка наряду с не менее резким ростом количества людей с двойной этноязыковой идентичностью. Разница, по мнению авторов, может быть отнесена на счет отсутствия в итоговых данных ВПН-2020 сведений о двух и более родных языках, хотя именно эти сведения наряду с большим количеством «нацотказников» и новыми гибридными этнонимами являются показателями новых трендов. Анализ региональной статистики также показал сходство сегодняшней языковой компетенции бурят с той, которая была на исходе советского периода, а также механизм языкового сдвига, заключающийся в перераспределении языковых компетенций внутри самого понятия владения языком: постепенный рост пассивных навыков, уменьшение активных и варьирование навыков грамотности в зависимости от вектора языковой политики в образовании. Авторы делают вывод о подтверждении гипотезы об отсутствии повышения коэффициента эмотивности у бурятского языка; наоборот, за постсоветский период связка «язык – этничность» постепенно разрывается в обыденном сознании, отражая в данном случае самооценку бурятами их реальной языковой компетенции в этническом языке. Ключевые слова: язык, этническая идентичность, символическая ценность языка, коэффициент эмотивности, родной язык, бурятский язык, языковая компетенция (владение языком), перепись населения, региональная статистика | 1161 | ||||
| 3 | В статье рассматриваются языковые установки, оценки и социальные представления жителей современной Монголии по отношению к русскому языку. Эмпирический материал основан на данных комплексного социопсихолингвистического обследования функционирования русского языка в сфере образования Монголии, которое было проведено в период с 2021 по 2023 г. Результаты опроса показали, что большинство респондентов согласны с тем, что русский язык необходимо изучать в образовательных учреждениях Монголии. Анализ субъективных установок выявил определенную иерархию иностранных языков в системе оценок взрослых монголов: на первом месте находится английский язык, на втором – русский, на третьем – китайский. Исследование показало наличие разных мотивов к изучению указанных языков. Английский язык характеризуется интегративными установками, а русский и китайский – инструментальными. При этом результаты показали схожесть и близость концептуальной картины мира монголов к русскому мировосприятию, нежели английскому и китайскому. Респонденты считают русский важным и необходимым языком для получения качественного образования, достижения научных целей, для путешествий и удовлетворения культурных потребностей. Анализ социальных представлений монголов о современной значимости русского языка, необходимости его изучения, проблем в системе его преподавания показал, что основными причинами ухудшения владения русским языком, по их мнению, являются, в первую очередь, проблемы в системе образования, отсутствие языковой среды, конкуренция с другими иностранными языками. Вместе с тем большинство респондентов (82%) считают, что в современных условиях монголам необходимо знать русский язык. Основными факторами, способствующими его функционированию в Монголии, являются престижность русского языка как языка науки и образования, территориальная близость двух государств, общие моменты истории, богатая российская культура и искусство. Для решения проблем, связанных с состоянием русского языка, большинство респондентов предлагают совершенствование методики преподавания русского языка как иностранного в системе монгольского образования, обновление правовых актов на государственном уровне, в том числе на межгосударственном. Ключевые слова: русский язык, оценочные признаки, социальные представления, языковые установки, Монголия | 353 | ||||







