Поиск
№ | Поиск | Скачиваний | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Настоящая статья посвящена выявлению и анализу стандартных фраз, отражающих время в хакасских фольклорных текстах, в частности в текстах народных сказок и героических сказаний. Несмотря на то, что народные сказки и героические сказания относятся к разным жанрам фольклора, авторам статьи удалось выявить близкие по значению фразы, отражающие давнее время в фольклорных текстах. При анализе указанных фраз основное внимание авторов было обращено на частотность употребления стандартных фраз, парных наречий в фольклорных текстах, также на вариативное употребление некоторых конструкций. Основным результатом данной статьи является определение средств выражения категории времени в хакасских фольклорных текстах. Ключевые слова: категория времени, хакасские фольклорные тексты, стандартные фразы, наречия | 1574 | ||||
2 | В настоящей статье представлены результаты исследования дейктических локативных наречий в хакасском языке. Дейктические локативные наречия, как и другие указательные слова, характеризуют положение объекта по степени близости к говорящему лицу («дейктическому центру»). Каждый язык обладает своей (двучленной, трехчленной и более) системой деления пространства относительно дейктического центра. В хакасском языке положение объекта в пространстве относительно говорящего определяется через трехчленную систему: проксимальную («ближе к говорящему лицу»), медиальную («чуть дальше от говорящего лица») и экстремальную («далеко от говорящего лица»). Каждая из систем включает локативные, адлокативные, делокативные и транслокативные значения. Дейктические локативные наречия выполняют функцию союзных слов в составе бипредикативных конструкций места. В предложении этим наречиям отводится роль обстоятельства места. Кроме того, некоторые наречия экстремального дейксиса служат для развития темпорального значения. Ключевые слова: дейксис, анафора, дейктические локативные наречия, наречия проксимального, медиального и экстремального дейксиса, хакасский язык | 1023 | ||||
3 | В настоящей статье представлены результаты исследования дейктических (указательных) местоимений в хакасском языке. Дейктические местоимения, как и другие указательные слова, выступают в качестве слов, служащих для определения степени удаленности объекта относительно позиции говорящего лица («дейктического центра»). В каждом языке своя (двучленная, трехчленная и более) система определения степени удаленности предмета относительно дейктического центра. В хакасском языке степень удаленности предметов относительно говорящего лица определяется через трехчленную систему: проксимальную («ближе к говорящему лицу»), медиальную («чуть дальше от говорящего лица») и экстремальную («далеко от говорящего лица»). Кроме того, дейктические местоимения служат для развития темпорального значения. В предложении дейктическим местоимениям отводится роль определения и обстоятельства времени. Ключевые слова: дейктические местоимения-существительные, дейктические местоимения-прилагательные, дейктические местоимения-числительные, проксимальный демонстратив, медиальный демонстратив, экстремальный демонстратив, хакасский язык | 860 | ||||
4 | Представлены результаты исследования дейктических (указательных) частиц в хакасском языке. Дейктические частицы, как и другие указательные слова, выступают в качестве слов, служащих для определения степени удаленности объекта относительно позиции говорящего лица («дейктического центра»). В каждом языке своя (двучленная, трехчленная и более) система определения степени удаленности предмета относительно дейктического центра. В хакасском языке степень удаленности предметов относительно говорящего лица определяется через трехчленную систему: проксимальную («ближе к говорящему лицу»), медиальную («чуть дальше от говорящего лица») и экстремальную («далеко от говорящего лица»). В отличие от дейктических локативных наречий и местоимений, у дейктических частиц наблюдается сближение медиального и экстремального дейксиса: для частицы мына ключевым является ближний дейксис, а для тiгiне и ана – дальний дейксис. Кроме того, данные частицы часто употребляются вместе с соответствующими сериями дейктических наречий, дейктических местоимений и других слов для уточнения идеи указания, общей оценки ситуации, качественно-количественной характеристики объекта и др. Для частицы ана в сочетании со словами, выражающими временной отрезок, характерна анафорическая функция. Ключевые слова: дейктические частицы, уточняющая функция, акцентирующая функция, анафорическая функция, хакасский язык | 623 | ||||
5 | На материале современного хакасского языка описываются структурно-семантические типы бипредикативных конструкций с семантикой условия. Многие вопросы, касающиеся описания сложных предложений, в хакасском языке еще не получили должного освещения, чем и определяется актуальность данного исследования. Цель статьи заключается в выявлении и описании структурно-семантических типов условных бипредикативных конструкций в современном хакасском языке. Материалом исследования послужила сплошная выборка примеров из произведений художественной литературы и фольклорных текстов на хакасском языке. В результате проведенного исследования делается вывод: для хакасского языка можно выделить три модели бипредикативных конструкций с зависимой предикативной единицей условия. Отношения между главной и зависимой частями бипредикативных конструкций осуществляется общетюркской условной формой =са (и его фонетическими вариантами) и аналитическими условными формами со служебным словом полза ‘быть, становиться’. На основе семантических признаков условные конструкции в хакасском языке подразделяются на реально условные и нереально условные. Реально условные конструкции характеризуются тем, что условие в их зависимой части мыслится говорящим как реально осуществимое, в нереально условных конструкциях – как неосуществимое. В реально условных конструкциях сказуемое главной части представлено формами индикатива, императива и оптатива, в нереально условных конструкциях – формой сослагательного наклонения. Ключевые слова: синтаксис, хакасский язык, условные конструкции, бипредикативная конструкция, реально условная конструкция, нереально условная конструкция | 635 | ||||
6 | Данная статья посвящена описанию хакасских пословиц и поговорок, репрезентирующих образ семьи и семейных отношений. В настоящее время многие вопросы, касающиеся описания образа семьи через паремические выражения в хакасском языке, еще не получили должного освещения, чем и определяется актуальность данного исследования. Сделан вывод о том, что образ семьи широко представлен в хакасских паремических выражениях. Он реализуется в образах невесты/жениха, мужа/жены, отца/матери, детей, брата/сестры. Образы невесты и жениха репрезентируются через традиционные брачные обычаи хакасского народа, среди которых важная роль отводится сеоку (роду). Отношения мужа и жены регламентируются нормами поведения, выстраиваемыми по принципу равенства, дружбы, любви и верности друг к другу. Мать и отец в семье выступают примером для своих детей, которые, в свою очередь, часто наследуют их черты характера и привычки. Образ матери наделяется «теплыми» душевными характеристиками и представляется более значимым по сравнению с образом отца, который тем не менее пользуется уважением среди своих детей и родственников. Дети, братья и сестры являются главными составляющими семейных отношений в хакасской паремиологии. Тема детей раскрывается через эмоционально-оценочный аспект восприятия ребенка, с одной стороны, как объекта любви и нежности, а с другой – как проявления родительского разочарования и обиды в ответ на его равнодушное отношение. Затрагиваются трудности воспитания детей, а также проблема бездетности на фоне более высокой ценности многодетной семьи. Образ брата наделяется ролью защитника и опоры семьи, а образ сестры – такими качествами, как доброта, нежность, отзывчивость. В целом следует отметить сохранение этнокультурных констант традиционного мировоззрения хакасов, в котором наивысшей ценностью является целостность семьи и рода. Образ семьи в хакасском социуме складывается из соблюдения основных принципов взаимопомощи, поддержки, уважения друг к другу, почитания старших и бережного отношения к младшим. Ключевые слова: образ семьи, образ детей, пословицы и поговорки, паремии, семейно-брачные отношения, родственные отношения, хакасский язык | 540 | ||||
7 | В данной статье рассматриваются оценочные полипредикативные конструкции, ориентированные на оценку события или действия в хакасском языке. Многие вопросы, касающиеся описания полипредикативных конструкций в рассматриваемом языке, в настоящее время еще не получили должного освещения, чем и определяется актуальность данного исследования. Целью статьи является выявление и описание структуры и семантики оценочных полипредикативных конструкций в хакасском языке. Материалом исследования послужила сплошная выборка примеров из произведений художественной литературы и публицистической литературы на хакасском языке. В результате проведенного исследования автор приходит к выводу, что в хакасском языке, как и в других тюркских языках, в оценочных полипредикативных конструкциях связь между зависимой и главной предикативной единицей осуществляется синтетически (морфологическими показателями). Сказуемое зависимой части стоит в причастной форме, а именно в форме настоящего времени на =чатхан/=четкен (отрицательная форма – =бинчатхан/=бинчеткен), =иған/=иген (имеет только положительный аспект), прошедшего времени на =ған/=ген, =хан/=кен, =ан/=ен (отрицательная форма – =баған/=беген) и будущего времени на =ар/=ер (отрицательная форма – =бас/=бес) с обязательным оформлением лично-притяжательными аффиксами (чаще 3-е лицо ед. ч.). Сказуемое главной предикативной единицы представлено предикатами универсальной (чахсы ‘хорошо’/хомай ‘плохо’), дедуктивной (iле ‘понятно, ясно’), достоверной (сын ‘правда’, тайма ‘ложь’), эмотивной (öріністіг ‘радостно’, хайхастығ ‘удивительно’), этической (уйадыстығ ‘стыдно’), физической (сидiк ‘трудно’, оой ‘легко’), психологической (оой ‘легко’, оой нимес ‘нелегко’), нормативной (орта ‘правильно’, саба ‘неправильно’), утилитарной (туза ‘польза’), экспрессивной (хорғыстығ ‘страшно’), количественной (ас ‘мало’, кöп ‘много)’ и модальной (чахсы кирек ‘хорошее дело’) оценки. В роли главного сказуемого также выступают другие слова и сочетания слов: устойчивые сочетания (пу чир нимес ‘очень сильный, большой и т. п’.), свободные сочетания слов (оңнығ ла нимес ‘очень сильно’). Субъект зависимой предикативной единицы выражается лексически, имея форму именительного и родительного падежей, а также может выражаться только личными показателями. Ключевые слова: хакасский язык, синтаксис, полипредикативная конструкция, оценка, оценочная конструкция, зависимая предикативная единица, главная предикативная единица | 122 |