Поиск
| № | Поиск | Скачиваний | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | В данной статье рассматриваются семантические и функциональные особенности фразеологизмов, которые встречаются в текстах карачаево-балкарского нартского эпоса. Фразеологизмы карачаево-балкарского эпического дискурса обладают высокой степенью антропоцентричности. Они содержат информацию о национально-специфических особенностях восприятия действительности, а также точно передают и показывают специфику национального характера. Большинство «эпических» фразеологизмов ориентированы на репрезентацию различных релевантных понятий таких как время, мышление, речь и др. Некоторые фразеологизмы в текстах эпоса репрезентируют физиологическое состояние человека, возрастные особенности лица, состояния окружающей среды, также небезынтересны фразеологические единицы релятивного плана, выражающие идею отношения. Входящие в их состав слова, в основном соматизмы и глагольные лексемы, способствуют отражению определенного сегмента фразеологической модели мира, являющейся частью языковой картины мира. Ключевые слова: нартский эпос, соматизмы, фразеология, антропоцентричность, локализатор | 2102 | ||||
| 2 | Приметы характеризуются значительными функционально-семантическими возможностями в карачаево-балкарской лингво- и этнокультуре и представлены в языке как в определенной степени клишированные высказывания различной синтаксической структуры, которые построены по различным образцам простых и сложных конструкций. Простые приметы-высказывания, отмечаясь достаточно свободным лексическим наполнением своих синтаксических позиций, имеют в своей структуре ограниченное количество сказуемых, выражающих в большинстве случаев запрет на выполнение того или иного действия, входящего в противоречие с нормами поведения в обществе. В сложных приметах-высказываниях, имеющих в основном структуру сложноподчиненного предложения, актуализируются условия, которые, с одной стороны, интерпретируются как плохие приметы, с другой – как явления, приводящие к определенным результатам, в большей степени отрицательным. Наличествуют и приметы-микротексты, отличающиеся развернутым характером и состоящие из нескольких раздельнооформленных конструкций, первые части которых репрезентируют существенные для мировосприятия этноса желательные и нежелательные явления или действия. За ними следуют мотивировочные конструкции, объясняющие, почему высказанное является благом или наносит вред кому-либо и по какой причине следует/не следует поступать определенным образом. Поскольку приметы базируются на жизненном опыте носителей языка, они отражают мировосприятие карачаево-балкарского этноса и все многообразие окружающей действительности. А это в свою очередь дает возможность в первом приближении провести их тематическую классификацию, связанную с различными аспектами жизнедеятельности народа: охотой, ремеслом, сельским хозяйством, фауной, этикетом, интерперсональными отношениями и т. п. Релевантным представляется и тот факт, что в силу своей архаичности приметы в значительной степени отражают мифологическое сознание представителей карачаево-балкарской этнокультуры. В этом отношении показательны, например, конструкции, облигаторными элементами которых являются зоолексемы, обозначающие тотемных животных. Несмотря на свою архаичность и устойчивость, рассматриваемые приметы-высказывания со временем могут трансформироваться формально и семантически, чему способствует изменение условий жизни и влияние других культур. Ключевые слова: карачаево-балкарский язык, фольклор, приметы-высказывания, классификация, структура, семантика, функция, мифологическая составляющая | 123 | ||||







