Соотношение исконной финно-угорской лексики и заимствований в стослове самых частотных глаголов марийского языка
DOI: 10.23951/2307-6119-2025-1-35-49
В статье выявляется и исследуется с точки зрения этимологии наиболее частотная глагольная лексика марийского языка. Поскольку готовых списков самых частотных глаголов марийского языка в научной и образовательной литературе не представлено, его создание вылилось в отдельную задачу, которая была решена методами корпусной лингвистики. Стослов самых частотных глагольных лемм (основ) марийского языка составлен на материале самого крупного онлайн-корпуса марийского литературного языка Mari Meadow texts на платформе Korp в двух вариантах: 1) на полном его объеме (57,38 млн токенов); 2) на основе двух его подкорпусов – художественной литературы и публицистики (7,1 млн токенов). Состав этих двух стословов совпал на 90%. Этимология частотных глагольных лемм установлена по справочной научной литературе, прежде всего наиболее надежным этимологическим словарям K. Rédei, G. Bereczki и M. Räsänen. Выявлено соотношение исконной финно-угорской лексики и заимствований (из чувашского, татарского и русского языков) в представленных стословах марийских глаголов. Исследование показало, что основную долю в списках самых частотных глагольных лемм марийского языка занимает исконная лексика финно-угорского происхождения – от 56–59% (в корнях и леммах) до 69–70% (в токенах). Доля собственно марийских слов и слов с неясной этимологией составляет 14–23%; заимствований из тюркских языков – 15–22%. Чувашских заимствований больше, чем татарских. По своей семантике заимствования из тюркских языков – это преимущественно ментальные глаголы, что говорит о значительности культурно-гуманитарного влияния тюркского мира на финно-угорский (марийский). В стослове самых частотных глагольных лемм марийского языка имеется лишь один глагол с основой русского происхождения – шотлаш ‘считать’, но в марийский язык он скорее всего попал через чувашское посредство, ср. чув. шутла ‘считать’. Результаты нашего исследования подтверждают известный лингвистический факт: глаголы в языке более консервативны и устойчивы к заимствованиям, чем имена. Составленные стословы самых частотных марийских глаголов могут найти практическое применение при преподавании и изучении марийского языка.
Ключевые слова: глаголы, частотность, частотный словарь, корпусные исследования, марийский язык, финно-угорские языки, тюркские языки, заимствования, семантика заимствований, этимология, Урало-Поволжье
Библиография:
1. Частотный словарь горномарийского и луговомарийского языков. Часть 1 / З.Г. Зорина, А.А. Митрофанов, Т.В. Сидорова; отв. ред. З.Г. Зорина. Йошкар-Ола: МарГУ, 2005. 636 с.
2. Корпус марийского языка. URL: https://corp.marnii.ru (дата обращения: 01.08.2024).
3. Ключева М. А. Корпусное исследование глагольной лексики в марийских народных играх: частотность, ключевость // Финно-угроведение. 2024. № 65 (1). С. 21–51. DOI: 10.51254/2312-0312-2024-65(1)-21-51
4. Webcorpora – Корпуса лугового марийского языка. URL: https://meadow-mari.web-corpora.net (дата обращения: 1.08.2024).
5. Korp – Meadow Mari texts. URL: https://gtweb.uit.no/u_korp/?mode=mhr#?lang=en (дата обращения 01.08.2024).
6. Bradley J. Mari converb constructions: productivity and regional variance: doctoral thesis. Vienna: Universität Wien, 2016. 316 p.
7. Corpus Demo (1 December 2021). URl: https://www.youtube.com/watch?v=4VerOZ9suXM&t=2898s (дата обращения: 30.07.24).
8. Rédei K. Uralisches etymologisches Wӧrterbuch. Bd. I. Budapest: Academiai Kiado, 1988. xlviii + 905 s.
9. Bereczki G. Etymologisches Wӧrterbuch des Tscheremissischen (Mari). Der einheimische Wortschatz. Weisbaden: Harrassowitz Verlag, 2013. xxix + 332 p.
10. Rӓsӓnen M. Die tschuvassischen Lehnwӧrter im Tscheremissischen / Suomalais-ugrilainen Seura. Band XLVIII. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kirjapainon Osakeyhtiӧ, 1920. xvi + 276 s.
11. Rӓsӓnen M. Die Tatarischen Lehnwӧrter im Tscheremissischen von Marti Rӓsӓnen / Suomalais-ugrilainen Seura. Band L. Helsinki: Société Finno-Ougrienne, 1923. 98 s.
12. Ахметьянов Р.Г. Татар теленең этимологик сʏзлеге = Этимологический словарь татарского языка: в 2 т. Т. 2. Казань: Магариф – Вакыт, 2015. 576 с.
13. Вершинин В.И. Марий мут-влакын кушеч лиймышт (этимологий мутер) = Происхождение слов марийского языка (этимологический словарь): в 2 т. Т. 1. Йошкар-Ола: Стринг, 2017. 346 с.
14. Вершинин В.И. Марий мут-влакын кушеч лиймышт (этимологий мутер) = Происхождение слов марийского языка (этимологический словарь): в 2 т. Т. 2. Йошкар-Ола: Стринг, 2018. С. 347–741.
15. Гордеев Ф.И. Этимологический словарь марийского языка. Т. 2. Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1983. 287 с.
16. Исанбаев Н.И. Марийско-тюркские языковые контакты. Ч. 2. Словарь татарских и башкирских заимствований. Йошкар-Ола: МарНИИ, 1994. 208 с.
17. Исанбаев Н.И. Русские лексические заимствования дореволюционного периода в марийском языке: словарь-справочник. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2014. 97 с.
18. Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. М.: Наука, 1999. 430 с.
19. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка: в 2 т. Т. 1. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 470 с.
20. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка: в 2 т. Т. 2. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук, 1996. 509 с.
21. Collinder B. Fenno-Ugric vocabulary. An Etymological Dictionary of the Uralic Languages. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1955. xxii + 212 p.
22. Moisio A., Saarinen S. Tscheremissisches wӧrterbuch aufgezeichnet von Volmari Porkka, Arvid Genetz, Yrjo Wichmann, Martti Rasanen, T.E. Uotila und Erkki Itkonen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura; Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2008. xix + 925 s.
23. Федотов М.Р. Исторические связи чувашского языка с языками угро-финнов Поволжья и Перми: в 2 т. Т. 1. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1965. 160 с.
24. Галкин И.С. Марий исторический лексикологий. Тунемме книга (= Историческая лексикология марийского языка. Учебное пособие). Йошкар-Ола: Марий государственный университет, 1986. 72 с.
25. Савельев А.В. К уточнению сценария чувашско-марийских контактов // Языковые контакты народов Поволжья и Урала: сб. ст. XI Междунар. симпозиума / сост. и отв. ред. А.М. Иванова, Э.В. Фомин. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2018. С. 95–104.
26. Aikio A. On the reconstruction of Proto-Mari vocalism // Journal of Language Relationship. 2014. No. 11. Pp. 125–157.
27. Aikio A. Studies in Uralic etymology III: Mari etymologies. Linguistica Uralica. 2014. Vol. L, no. 2. Pp. 81–93.
28. Словарь марийского языка: в 10 т. / гл. ред. И.С. Галкин. Йошкар-Ола: Марийское кн. изд-во, 1990–2005.
29. Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook, edited by Martin Haspelmath & Uri Tadmor. Berlin: De Gruyter Mouton, 2009. 1081 p.
Выпуск: 1, 2025
Серия выпуска: Выпуск № 1
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 35 — 49
Скачиваний: 239