Монгольские заимствования в тексте хакасского героического сказания «Албынчы»
DOI: 10.23951/2307-6119-2023-1-73-85
Хакасский язык, как и другие сибирские тюркские языки, отличается изобилием монгольских заимствований, что является отражением различных многовековых контактов их носителей. Тексты героических сказаний сохраняют наибольшее количество таких слов, в том числе вышедших из активного употребления. Опираясь на семантические, морфологические, фонетические и этимологические критерии выделения монгольской заимствованной лексики, описанные в трудах известных лингвистов-типологов Э. В. Севортяна, В. И. Рассадина, Б. И. Татаринцева, А. В. Дыбо и др., удалось выявить монголизмы в тексте хакасского героического сказания «Албынчы». Однако вопрос монгольского происхождения некоторых из них пока еще остается открытым. Анализируются девять наиболее частотных в языке героических сказаний-лексем с функционально-семантических, этимологических и сравнительных позиций, из них четыре лексемы употребляются в современном хакасском языке в несколько трансформированном семантическом варианте. Материалом послужили примеры, транслирующие реализацию монгольских заимствований, собранные из героического сказания «Албынчы», а также для их анализа привлечены данные из лексикографических источников. Выявлено, что все рассмотренные монгольские заимствования бытуют не только в хакасском языке, но и в других тюркских языках Сибири, в том числе в кыргызском. Однако если некоторые из этих слов сохранились только в хакасских текстах героических сказаний и в Хакасско-русском словаре (2006), то их аналоги используются в активной лексике других языков, например: арға «1) сила, ловкость; 2) способ, средство, прием». Также установлено, что многозначные монгольские слова перешли в хакасский (и в другие тюркские сибирские, а также кыргызский), как правило, лишь в первичных значениях; некоторые из них получили развитие переносного значения в современном хакасском языке, например, хуйах «защита; интуиция». В семантико-функциональном плане предложения с монголизмами не отличаются особым разнообразием синтаксических связей, поскольку в них встроены активные клишированные выражения. Семантика и фонетический облик рассмотренных монголизмов в хакасском языке не обнаруживают значительных изменений.
Ключевые слова: хакасский язык, героическое сказание «Албынчы», монгольские заимствования, лексема, этимология, семантика, функционирование
Библиография:
Албынжи: хакасское героическое сказание / Сказитель С. П. Кадышев; Литературный перевод И. Кычакова; Предисловие В. Доможакова. Художник А. Новосёлова. Абакан: Хакасское областное гос. изд-во. 1951. 112 с.
Албынжи: хакасское героическое сказание. Перевод И. Кычакова. Красноярск: Красноярское книжное изд-во. 1984. 112 с.
Албынчы. Алыптығ нымах. Абакан: Хакасское книжное изд-во. 2018. 126 с.
Албынчы: Алыптығ нымах // Хакас поэзиязының антологиязы. Абакан, 1960. С. 7–12.
Албынчы. Две главы из сказания // Огни Хакасии. 1950. № 3. С. 162–176.
Албынжи: Хакасский народный эпос / пер. И. Кычакова // Героический эпос народов СССР. Вступительная статья, составление и примечания А. А. Петросян. М.: Художественная литература. Т.1. 1975. С. 461–532.
Албынжи: Хакасское героическое сказание // Литература Хакасии: 5–9 классы. Абакан: Хакасское книжное изд-во. 1992. С. 133–176.
Баярсайхан Бадарч, Саая О. М., Донгак А. С. Слова монгольского происхождения в тувинских сказках // Гуманитарные и социальные науки. 2019. № 4. С. 94–106.
Данилова А. Н. К вопросу изучения семантики собственных имен персонажей в эпосе якутского и хакасского народов // Якутский героический эпос олонхо: вопросы научного изучения: сб. науч. ст. / В. Н. Иванов (отв. ред.) и др. Якутск: Издат. дом СВФУ. 2012. С. 60–62.
Дыбо А. В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М.: «Школа Языки русской культуры». 1996. 390 с.
Майнагашева В. Е. Примечания к переводу героического эпоса «Алтын Арыг». Биобиблиографический справочник: к 90-летию со дня рождения. 4-е издание, переработанное, дополненное. Абакан: Хакасское книжное изд-во им. В. М.Торосова. 2020. С. 77–121.
Малов С. Е. Уйгурский язык. Хамийское наречие. Тексты, переводы, словарь Академии наук СССР. Институт языкознания. Москва; Ленинград: Изд-во Академии наук СССР. 1954. 204 с.
Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М.: Изд-во «Наука». 1980. 117 с.
Рассадин В. И. Очерки по истории сложения тюркско-монгольской языковой общности / под ред. А. В. Дыбо. СПб.: Изд-во: Нестор – История. 2019. 608 с.
Санжеева Л. Ц. Эпические имена собственные: этносемантический аспект // Вестник Бурятского гос. ун-та. 2012. № 10. С. 161–164.
Субракова О. В. Язык хакасского героического эпоса. Абакан: Хакасское книжное изд-во. 2007. 164 с.
Татаринцев Б. И. О некоторых группах монголизмов в языке тувинского фольклора (на материале сказок и героических сказаний) // Ученые записки ТНИИЯЛИ. Вып.XIV. Кызыл. 1970. С. 174–188.
Тенишев Э. Р., Благова Г. Ф., Добродомов И. Г., Дыбо А. В., Кормушин И. В., Левитская Л. С., Мудрак О. А., Мусаев К. М. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика: 2-е издание, доп. М.: Наука. 2001. 822 с.
Чертыкова М. Д. Концептуальное пространство счастье в тюркских языках Сибири (по материалам лексикографических источников) // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2022. № 1 (35). С. 92–105.
Выпуск: 1, 2023
Серия выпуска: Выпуск № 1
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Страницы: 73 — 85
Скачиваний: 548