Томский журнал лингвистических и антропологических исследований
RU EN






Сегодня: 08.12.2025
Главная Выпуски журнала 2017 Год Выпуск №1 САКРАЛЬНЫЙ ТЕКСТ В ФОКУСЕ ДИАХРОНИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА? (На материале латинского, древнегреческого и германского языков)
  • Главная
  • Текущий выпуск
  • Выпуски журнала
    • 2025 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2024 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2023 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2022 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2021 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2020 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2019 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2018 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2017 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2016 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2015 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2014 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
      • Выпуск №3
      • Выпуск №4
    • 2013 Год
      • Выпуск №1
      • Выпуск №2
  • Рейтинг
  • Поиск
  • Новости
  • Редакционная коллегия
  • Правила для авторов
  • Порядок рецензирования
  • Читателям
  • Публикационная Этика Издания
  • Контактная информация
  • Разместить статью
  • Оформить подписку
  • Служебный вход
vestnik.tspu.ru
praxema.tspu.ru
ling.tspu.ru
npo.tspu.ru
edujournal.tspu.ru

EBSCO

European reference index for the humanities and the social sciences (erih plus)

Поиск по автору
- Не выбрано -
  • - Не выбрано -
Яндекс.Метрика

САКРАЛЬНЫЙ ТЕКСТ В ФОКУСЕ ДИАХРОНИИ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА? (На материале латинского, древнегреческого и германского языков)

Иванова Римма Анваровна

DOI: 10.23951/2307-6119-2017-1-36-43

Информация об авторе:

Иванова Р. А., кандидат филологических наук. Национальный исследовательский университет. Высшая школа экономики. Департамент прикладной лингвистики и иностранных языков Ул. Большая Печерская, 25/12, Нижний Новгород, Россия, 603155. E-mail: holzmann2009@yandex.ru

Статья посвящена изучению функциональных и языковых особенностей разноязычного религиозного дискурса с диахронических позиций. Автор рассматривает религиозный дискурс как постоянно воспроизводимый во времени и пространстве способ передачи всей совокупности смыслов сакрального текста с учетом ментальности, религиозного опыта и особенностей физического бытия носителей какого-либо языка в ту или иную историческую эпоху. Сопоставительное исследование разноязычных сакральных текстов, выступающих в качестве значимой составной части религиозного дискурса, имеет смысл, по мнению автора, только в том случае, если в расчет принимаются исторические, хронологические, социокультурные и ситуативные факторы, оказавшие непосредственное влияние на смысл и содержание сакрального текста, являющегося объектом перевода на тот или иной язык. Поскольку традиционная переводческая техника требовала обязательного соблюдения определенных правил следования смыслу и структуре оригинала, возникали варианты перевода, искажавшие или не в полной мере передававшие смысл оригинала.

Ключевые слова: религиозный дискурс, Евангелие от Матфея, сакральный текст, диахронический аспект, сравнительно-сопоставительный анализ, перевод

Библиография:

Bakhtin, M.M. Aesthetics of the Verbal Art [Estetica slovesnogo tvorchestva]. Мoscow: Iskusstvo, 1986. 445 p.

Beekman, J., Callow, J. Translating the Word of God, with scripture and topical indexes. Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 1974. 399 p.

Braune, W. Gotische Grammatik mit Lesestücken und Wortverzeichnis. Halle a. S., 1912. 184 p.

Chistovich, I.A. A History of the Bible Translation into Russian [Istoriia perevoda Biblii na russkii iazyk]. Moscow: URSS, 2012. 354 p.

Dvoretskii, I.Kh. Latin-Russian Dictionary [Latinsko-russkii slovar’]. Moscow: Russkii Iazyk, 2002. 846 p.

DW ― Das Deutsche Wörterbuch der Gebrüder J. & W. Grimm. Leipzig: S. Hirze, 1854-1960.

Feist, S. Etymologisches Wörterbuch der gotischen Sprache. Halle a.S.: Max Niemeyer, 1923. 448 p.

Gasparov, B.M. Language, Memory, Image. Linguistics of Language Existence [Iazyk, pamyat’, obraz. Lingvistika iazykovogo sushchestvovaniia]. Мoscow: Novoe literaturnoe obozrenie, 1996. 352 p.

Karasik, V.I. The Language Circle: Personality, Concepts, Discourse [Iazykovoi krug: lichnost’, kontsepty, diskurs]. Volgograd: Peremena, 2002. 477 p.

Köbler, G. Taschenwörterbuch des althochdeutschen Sprachschatzes. 4. Aufl. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1994. 399 p.

Kristeva, Ju. Selectas: Destruction of Poetics [Izbrannye Trudy: Razrushenie poetiki]. Moscow: Rosspen, 2004. 656 p.

Lehmann, W.P. A Gothic Etymological Dictionary. Leiden: E.J. Brill, 1986. 712 p.

Luther, M. Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des alten und neuen Testaments, nach der deutschen Uebersetzung Dr. Martin Luthers. London, 1866. 896p.

Paul, H. Deutsches Wörterbuch. Bedeutungsgeschichte und Aufbau unseres Wortschatzes. Tübingen: Max Niemeyer, 2002. 1243 p.

Pfeifer, W. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Koblenz: Edition Kramer, 2012. 1665 p.

Schlachter, F.E. Die Schlachter-Bibel 2000. Genf: Genfer Bibelgesellschaft, 1951. Available at: http://www.die-bibel.de/online-bibeln/schlachter-bibel/bibeltext/ (accessed 9 February 2016).

Schwarz, Th. From Schopenhauer to Heidegger [Ot Schopengauera k Khaideggeru]. Moscow: Progress, 1964. 360 p.

Sievers, E. Tatian. Lateinisch und Altdeutsch mit ausführlichem Glossar. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1892. 518 p.

Vulgata ― Biblia Sacra Vulgata. Iuxta Vulgatam Versionem. 4. Aufl. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994. 1980 p.

Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. Mit einem „Lexikon der deutschen Sprachlehre“. München: Mosaik-Verlag, 1989. 1493 p.

Walde, A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 2. Aufl. Heidelberg: Carl Winter, 1910. 1044 p.

Ziemann, A. Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Quedlinburg & Leipzig: Basse, 1836. 720 p.

ivanova_r._a._36_43_1_15_2017.pdf ( 542.43 kB ) ivanova_r._a._36_43_1_15_2017.zip ( 532.48 kB )

Выпуск: 1, 2017

Серия выпуска: Выпуск № 1

Рубрика: ЛИНГВИСТИКА

Страницы: 36 — 43

Скачиваний: 1666

Для цитирования:


© 2025 Томский журнал лингвистических и антропологических исследований

Разработка и поддержка: Лаборатория сетевых проектов ТГПУ